那时,他们在城内街上发昏,好像受伤的,在母亲的怀里,将要丧命。对母亲说,谷酒在哪里呢。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

耶路撒冷的民哪,我可用什么向你证明呢。我可用什么与你相比呢。锡安的民哪,我可拿什么和你比较,好安慰你呢。因为你的裂口大如海,谁能医治你呢。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee?

凡过路的都向你拍掌。他们向耶路撒冷城嗤笑,摇头,说,难道人所称为全美的,称为全地所喜悦的,就是这城吗。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

你的仇敌都向你大大张口。他们嗤笑,又切齿说,我们吞灭她。这真是我们所盼望的日子临到了。我们亲眼看见了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

耶和华成就了他所定的,应验了他古时所命定的。他倾覆了,并不顾惜,使你的仇敌向你夸耀。使你敌人的角也被高举。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.

你招聚四围惊吓我的,像在大会的日子招聚人一样。耶和华发怒的日子,无人逃脱,无人存留。我所摇弄所养育的婴孩,仇敌都杀净了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.

他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.

这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说,主耶和华如此说。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

人子阿,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话。他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.

他将书卷在我面前晒开,内外都写着字,其上所写的有哀号,叹息,悲痛的话。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.

6667686970 共1532条